Klogere på dansk sprog : en håndsrækning til svensktalende; Lone Koldtoft; 2024
endast ny

Klogere på dansk sprog : en håndsrækning til svensktalende

av Lone Koldtoft
Er det ikke nostalgi at tro, at svenskere og danskere kan kommunikere på nabosprog? Efter bekendelserne fra både förbundskaptenen (landstræner) för herrarnas fotbollslandslag, Jon Dahl Tomasson, og forfatter Alex Schulman, er det vel efterhånden blevet slået fast med syvtommersøm, at vi ikke forstår hinanden. "Så er den ged barberet", som danskerne siger. Lets speak English from now on? Danskerne er tilsyneladende de bedste i Norden til at navigere på hverdagsengelsk, og de gør det gerne, men undersøgelser viser også, at de uformelle samtaler på arbejdspladser, uddannelsessteder, i foreninger osv. typisk foregår på dansk. Vil man være en del af fællesskabet, er der altså kun én vej. En større nordisk undersøgelse viser heldigvis, at der højst skal et par måneders sprogbad til, og så er man godt klædt på til at gå ombord i et nabosprog. I denne bog forsøger forfatteren at afmontere de benspænd (krokben), som den svensktalende typisk oplever i mødet med dansktalende. Det drejer sig først og fremmest om den største sten i sprogforståelsen, nemlig den danske udtale, og den lidt mindre sten, det lumske ordforråd. Mange ord deler vi allerede, men der er også ord og vendinger, der komplicerer kommunikationen danskere og svenskere imellem. Sidst i bogen introducerer forfatteren dansk grammatik og syntaks i et kontrastivt perspektiv.

Lone Koldtoft har været adjunkt i dansk sprog og litteratur ved Lunds universitet siden 2001. Hun er uddannet fra Københavns Universitet i dansk og kunsthistorie med studie- og forskerophold i Uppsala, Tórshavn og Northfield, Minnesota. Før årene i Lund var hun ansat på en lærerhøjskole i København (nuværende KP) og to år ved Gdask Universitet. En kort periode arbejdede hun desuden som journalist på Det Fri Aktuelt. Siden nullerne har Lone Koldtoft forsket i den danske filosof Søren Kierkegaard, men har de senere år primært beskæftiget sig med det svensk-danske sprogmøde og formidlingen af dansk sprog i Sverige.

Centrum för Öresundsstudier vid Lunds universitet utgår från idén om gränsen som både barriär och motor. Vi är en plattform för kritisk diskussion av frågor som aktualiseras i gränsregioner och särskilt i en transnationell gränsregion som Öresund. Denna bokserie är en del av vår verksamhet. Klogere på dansk sprog. En håndsrækning til svensktalende är bok nr 44 i serien Centrum för Öresundsstudier. Serieredaktör är Johanna Rivano Eckerdal.
Er det ikke nostalgi at tro, at svenskere og danskere kan kommunikere på nabosprog? Efter bekendelserne fra både förbundskaptenen (landstræner) för herrarnas fotbollslandslag, Jon Dahl Tomasson, og forfatter Alex Schulman, er det vel efterhånden blevet slået fast med syvtommersøm, at vi ikke forstår hinanden. "Så er den ged barberet", som danskerne siger. Lets speak English from now on? Danskerne er tilsyneladende de bedste i Norden til at navigere på hverdagsengelsk, og de gør det gerne, men undersøgelser viser også, at de uformelle samtaler på arbejdspladser, uddannelsessteder, i foreninger osv. typisk foregår på dansk. Vil man være en del af fællesskabet, er der altså kun én vej. En større nordisk undersøgelse viser heldigvis, at der højst skal et par måneders sprogbad til, og så er man godt klædt på til at gå ombord i et nabosprog. I denne bog forsøger forfatteren at afmontere de benspænd (krokben), som den svensktalende typisk oplever i mødet med dansktalende. Det drejer sig først og fremmest om den største sten i sprogforståelsen, nemlig den danske udtale, og den lidt mindre sten, det lumske ordforråd. Mange ord deler vi allerede, men der er også ord og vendinger, der komplicerer kommunikationen danskere og svenskere imellem. Sidst i bogen introducerer forfatteren dansk grammatik og syntaks i et kontrastivt perspektiv.

Lone Koldtoft har været adjunkt i dansk sprog og litteratur ved Lunds universitet siden 2001. Hun er uddannet fra Københavns Universitet i dansk og kunsthistorie med studie- og forskerophold i Uppsala, Tórshavn og Northfield, Minnesota. Før årene i Lund var hun ansat på en lærerhøjskole i København (nuværende KP) og to år ved Gdask Universitet. En kort periode arbejdede hun desuden som journalist på Det Fri Aktuelt. Siden nullerne har Lone Koldtoft forsket i den danske filosof Søren Kierkegaard, men har de senere år primært beskæftiget sig med det svensk-danske sprogmøde og formidlingen af dansk sprog i Sverige.

Centrum för Öresundsstudier vid Lunds universitet utgår från idén om gränsen som både barriär och motor. Vi är en plattform för kritisk diskussion av frågor som aktualiseras i gränsregioner och särskilt i en transnationell gränsregion som Öresund. Denna bokserie är en del av vår verksamhet. Klogere på dansk sprog. En håndsrækning til svensktalende är bok nr 44 i serien Centrum för Öresundsstudier. Serieredaktör är Johanna Rivano Eckerdal.
Utgiven: 2024
ISBN: 9789170614941
Förlag: Makadam förlag
Format: Häftad
Språk: Danska
Sidor: 137 st
Er det ikke nostalgi at tro, at svenskere og danskere kan kommunikere på nabosprog? Efter bekendelserne fra både förbundskaptenen (landstræner) för herrarnas fotbollslandslag, Jon Dahl Tomasson, og forfatter Alex Schulman, er det vel efterhånden blevet slået fast med syvtommersøm, at vi ikke forstår hinanden. "Så er den ged barberet", som danskerne siger. Lets speak English from now on? Danskerne er tilsyneladende de bedste i Norden til at navigere på hverdagsengelsk, og de gør det gerne, men undersøgelser viser også, at de uformelle samtaler på arbejdspladser, uddannelsessteder, i foreninger osv. typisk foregår på dansk. Vil man være en del af fællesskabet, er der altså kun én vej. En større nordisk undersøgelse viser heldigvis, at der højst skal et par måneders sprogbad til, og så er man godt klædt på til at gå ombord i et nabosprog. I denne bog forsøger forfatteren at afmontere de benspænd (krokben), som den svensktalende typisk oplever i mødet med dansktalende. Det drejer sig først og fremmest om den største sten i sprogforståelsen, nemlig den danske udtale, og den lidt mindre sten, det lumske ordforråd. Mange ord deler vi allerede, men der er også ord og vendinger, der komplicerer kommunikationen danskere og svenskere imellem. Sidst i bogen introducerer forfatteren dansk grammatik og syntaks i et kontrastivt perspektiv.

Lone Koldtoft har været adjunkt i dansk sprog og litteratur ved Lunds universitet siden 2001. Hun er uddannet fra Københavns Universitet i dansk og kunsthistorie med studie- og forskerophold i Uppsala, Tórshavn og Northfield, Minnesota. Før årene i Lund var hun ansat på en lærerhøjskole i København (nuværende KP) og to år ved Gdask Universitet. En kort periode arbejdede hun desuden som journalist på Det Fri Aktuelt. Siden nullerne har Lone Koldtoft forsket i den danske filosof Søren Kierkegaard, men har de senere år primært beskæftiget sig med det svensk-danske sprogmøde og formidlingen af dansk sprog i Sverige.

Centrum för Öresundsstudier vid Lunds universitet utgår från idén om gränsen som både barriär och motor. Vi är en plattform för kritisk diskussion av frågor som aktualiseras i gränsregioner och särskilt i en transnationell gränsregion som Öresund. Denna bokserie är en del av vår verksamhet. Klogere på dansk sprog. En håndsrækning til svensktalende är bok nr 44 i serien Centrum för Öresundsstudier. Serieredaktör är Johanna Rivano Eckerdal.
Er det ikke nostalgi at tro, at svenskere og danskere kan kommunikere på nabosprog? Efter bekendelserne fra både förbundskaptenen (landstræner) för herrarnas fotbollslandslag, Jon Dahl Tomasson, og forfatter Alex Schulman, er det vel efterhånden blevet slået fast med syvtommersøm, at vi ikke forstår hinanden. "Så er den ged barberet", som danskerne siger. Lets speak English from now on? Danskerne er tilsyneladende de bedste i Norden til at navigere på hverdagsengelsk, og de gør det gerne, men undersøgelser viser også, at de uformelle samtaler på arbejdspladser, uddannelsessteder, i foreninger osv. typisk foregår på dansk. Vil man være en del af fællesskabet, er der altså kun én vej. En større nordisk undersøgelse viser heldigvis, at der højst skal et par måneders sprogbad til, og så er man godt klædt på til at gå ombord i et nabosprog. I denne bog forsøger forfatteren at afmontere de benspænd (krokben), som den svensktalende typisk oplever i mødet med dansktalende. Det drejer sig først og fremmest om den største sten i sprogforståelsen, nemlig den danske udtale, og den lidt mindre sten, det lumske ordforråd. Mange ord deler vi allerede, men der er også ord og vendinger, der komplicerer kommunikationen danskere og svenskere imellem. Sidst i bogen introducerer forfatteren dansk grammatik og syntaks i et kontrastivt perspektiv.

Lone Koldtoft har været adjunkt i dansk sprog og litteratur ved Lunds universitet siden 2001. Hun er uddannet fra Københavns Universitet i dansk og kunsthistorie med studie- og forskerophold i Uppsala, Tórshavn og Northfield, Minnesota. Før årene i Lund var hun ansat på en lærerhøjskole i København (nuværende KP) og to år ved Gdask Universitet. En kort periode arbejdede hun desuden som journalist på Det Fri Aktuelt. Siden nullerne har Lone Koldtoft forsket i den danske filosof Søren Kierkegaard, men har de senere år primært beskæftiget sig med det svensk-danske sprogmøde og formidlingen af dansk sprog i Sverige.

Centrum för Öresundsstudier vid Lunds universitet utgår från idén om gränsen som både barriär och motor. Vi är en plattform för kritisk diskussion av frågor som aktualiseras i gränsregioner och särskilt i en transnationell gränsregion som Öresund. Denna bokserie är en del av vår verksamhet. Klogere på dansk sprog. En håndsrækning til svensktalende är bok nr 44 i serien Centrum för Öresundsstudier. Serieredaktör är Johanna Rivano Eckerdal.
Ny bok
133 kr139 kr
5% studentrabatt med Studentapan
Begagnad bok (0 st)
Ny bok
133 kr139 kr
5% studentrabatt med Studentapan
Begagnad bok (0 st)