Apokalypsen; Jacques Derrida, Immanuel Kant; 2022
endast ny

Apokalypsen

av Jacques Derrida, Immanuel Kant
»På grekiska skulle apokalypsis översätta ord som härletts från det hebreiska verbet gala. Jag hänvisar här till uppslag från André Chouraqui, men utan att från dem hämta någon auktoritet, och jag återkommer till dem. Men jag måste redan nu förvarna er: jag tror att de historier och gåtor gällande översättning jag ska tala om, och som jag kommer att snärja in mig in i av skäl än allvarligare än min inkompetens, inte har något slut.«

Apokalypsen samlar två av Jacques Derridas texter om apokalypsen och tre artiklar av Immanuel Kant om alla tings slut och den förnäma tonen i filosofin.

Här föreligger dessa samtliga fem texter i översättning av Sven-Olov Wallenstein, som också skrivit inledning och efterord.
»På grekiska skulle apokalypsis översätta ord som härletts från det hebreiska verbet gala. Jag hänvisar här till uppslag från André Chouraqui, men utan att från dem hämta någon auktoritet, och jag återkommer till dem. Men jag måste redan nu förvarna er: jag tror att de historier och gåtor gällande översättning jag ska tala om, och som jag kommer att snärja in mig in i av skäl än allvarligare än min inkompetens, inte har något slut.«

Apokalypsen samlar två av Jacques Derridas texter om apokalypsen och tre artiklar av Immanuel Kant om alla tings slut och den förnäma tonen i filosofin.

Här föreligger dessa samtliga fem texter i översättning av Sven-Olov Wallenstein, som också skrivit inledning och efterord.
Utgiven: 2022
ISBN: 9789189728110
Förlag: Bokförlaget Faethon
Format: Häftad
Språk: Svenska
Sidor: 258 st
»På grekiska skulle apokalypsis översätta ord som härletts från det hebreiska verbet gala. Jag hänvisar här till uppslag från André Chouraqui, men utan att från dem hämta någon auktoritet, och jag återkommer till dem. Men jag måste redan nu förvarna er: jag tror att de historier och gåtor gällande översättning jag ska tala om, och som jag kommer att snärja in mig in i av skäl än allvarligare än min inkompetens, inte har något slut.«

Apokalypsen samlar två av Jacques Derridas texter om apokalypsen och tre artiklar av Immanuel Kant om alla tings slut och den förnäma tonen i filosofin.

Här föreligger dessa samtliga fem texter i översättning av Sven-Olov Wallenstein, som också skrivit inledning och efterord.
»På grekiska skulle apokalypsis översätta ord som härletts från det hebreiska verbet gala. Jag hänvisar här till uppslag från André Chouraqui, men utan att från dem hämta någon auktoritet, och jag återkommer till dem. Men jag måste redan nu förvarna er: jag tror att de historier och gåtor gällande översättning jag ska tala om, och som jag kommer att snärja in mig in i av skäl än allvarligare än min inkompetens, inte har något slut.«

Apokalypsen samlar två av Jacques Derridas texter om apokalypsen och tre artiklar av Immanuel Kant om alla tings slut och den förnäma tonen i filosofin.

Här föreligger dessa samtliga fem texter i översättning av Sven-Olov Wallenstein, som också skrivit inledning och efterord.
Ny bok
222 kr233 kr
5% studentrabatt med Studentapan
Begagnad bok (0 st)
Ny bok
222 kr233 kr
5% studentrabatt med Studentapan
Begagnad bok (0 st)