Salto mortale; Eugene Schoulgin; 2000

Salto mortale Upplaga 1

av Eugene Schoulgin
Svensk översättning: Lena Hjohlman "Somnade jag? Blev mina fantasier en dröm till slut?" Romanen om Fredrik börjar i gränslandet och fortsätter att röra sig där. Den medelålders Fredrik samlar vänner från det förflutna till en skidfärd vid gränsen mellan Sverige och Norge. Det blir en lång resa, inte minst genom glömda konflikter från förr, som nu kommer upp till ytan. Gamla upplevelser och nya pusslas samman till en berättelse om utanförskap och gemenskap, och om vänskapens oländiga terräng. Eugene Schoulgin är norrman, bosatt i Sverige sedan ett trettiotal år tillbaka. Han har tidigare utgivit en novellsamling och fem romaner, varav två har utkommit i svensk översättning på Carlssons, Minnen av Mirella (1988) och Federico! Federico! (1991). De två sistnämnda ingår i en trilogi i vilken Salto mortale utgör den fristående sista delen.
Svensk översättning: Lena Hjohlman "Somnade jag? Blev mina fantasier en dröm till slut?" Romanen om Fredrik börjar i gränslandet och fortsätter att röra sig där. Den medelålders Fredrik samlar vänner från det förflutna till en skidfärd vid gränsen mellan Sverige och Norge. Det blir en lång resa, inte minst genom glömda konflikter från förr, som nu kommer upp till ytan. Gamla upplevelser och nya pusslas samman till en berättelse om utanförskap och gemenskap, och om vänskapens oländiga terräng. Eugene Schoulgin är norrman, bosatt i Sverige sedan ett trettiotal år tillbaka. Han har tidigare utgivit en novellsamling och fem romaner, varav två har utkommit i svensk översättning på Carlssons, Minnen av Mirella (1988) och Federico! Federico! (1991). De två sistnämnda ingår i en trilogi i vilken Salto mortale utgör den fristående sista delen.
Upplaga: 1a upplagan
Utgiven: 2000
ISBN: 9789172039797
Förlag: Carlsson
Format: Inbunden
Språk: Svenska
Sidor: 364 st
Svensk översättning: Lena Hjohlman "Somnade jag? Blev mina fantasier en dröm till slut?" Romanen om Fredrik börjar i gränslandet och fortsätter att röra sig där. Den medelålders Fredrik samlar vänner från det förflutna till en skidfärd vid gränsen mellan Sverige och Norge. Det blir en lång resa, inte minst genom glömda konflikter från förr, som nu kommer upp till ytan. Gamla upplevelser och nya pusslas samman till en berättelse om utanförskap och gemenskap, och om vänskapens oländiga terräng. Eugene Schoulgin är norrman, bosatt i Sverige sedan ett trettiotal år tillbaka. Han har tidigare utgivit en novellsamling och fem romaner, varav två har utkommit i svensk översättning på Carlssons, Minnen av Mirella (1988) och Federico! Federico! (1991). De två sistnämnda ingår i en trilogi i vilken Salto mortale utgör den fristående sista delen.
Svensk översättning: Lena Hjohlman "Somnade jag? Blev mina fantasier en dröm till slut?" Romanen om Fredrik börjar i gränslandet och fortsätter att röra sig där. Den medelålders Fredrik samlar vänner från det förflutna till en skidfärd vid gränsen mellan Sverige och Norge. Det blir en lång resa, inte minst genom glömda konflikter från förr, som nu kommer upp till ytan. Gamla upplevelser och nya pusslas samman till en berättelse om utanförskap och gemenskap, och om vänskapens oländiga terräng. Eugene Schoulgin är norrman, bosatt i Sverige sedan ett trettiotal år tillbaka. Han har tidigare utgivit en novellsamling och fem romaner, varav två har utkommit i svensk översättning på Carlssons, Minnen av Mirella (1988) och Federico! Federico! (1991). De två sistnämnda ingår i en trilogi i vilken Salto mortale utgör den fristående sista delen.
Begagnad bok (0 st)
Begagnad bok (0 st)