Med andra ord : texter om litterär översättning Upplaga 1
Går det att översätta litteratur? Ska översättarens arbete synas eller vara omärkligt? Sådana frågor har i alla tider ställts när skönlitterära texter ska överföras från ett språk till ett annat. I Med andra ord presenteras ett urval centrala texter om den litterära översättningens förutsättningar och kulturella betydelse. Översättningens konst belyses och kommenteras i många olika exempel.
Boken avslutas med en omfattande bibliografi och ett namnregister.
Upplaga: 1a upplagan
Utgiven: 2010
ISBN: 9789127120983
Förlag: Natur & Kultur
Format: Häftad
Språk: Svenska
Sidor: 349 st
Går det att översätta litteratur? Ska översättarens arbete synas eller vara omärkligt? Sådana frågor har i alla tider ställts när skönlitterära texter ska överföras från ett språk till ett annat. I Med andra ord presenteras ett urval centrala texter om den litterära översättningens förutsättningar och kulturella betydelse. Översättningens konst belyses och kommenteras i många olika exempel.
Boken avslutas med en omfattande bibliografi och ett namnregister.
Varje vecka tillkommer tusentals nya säljare. Bevaka boken så får du meddelande när den finns tillgänglig igen.