Juridikordbok : Svensk-engelsk fackordbok; Sven Martinger; 2010

Juridikordbok : Svensk-engelsk fackordbok Upplaga 5

av Sven Martinger
Sverige har och har alltid haft många och intensiva kontakter med andra länder.
För att vi ska kunna delta i det internationella samarbetet i såväl tal som handling krävs kunskaper inom många områden, inte minst om regelverken och deras uppbyggnad.

I Juridikordbok får läsaren tillgång till juridiska ord och uttryck förklarade och översatta till engelska och får därigenom ett redskap för att konstruktivt kunna diskutera likheter och olikheter mellan olika rättsliga och kulturella system.

Uppslagsorden presenteras i alfabetisk ordning och ger läsaren snabbt en översättning av den önskade termen eller fackuttrycket. Synonymer presenteras, liksom olika översättningsvarianter. Dessutom redovisas skillnaderna mellan brittiskt och amerikanskt språkbruk.

Denna totalreviderade upplaga innehåller ca 500 nya översatta termer och omfattar förutom strikt juridiska ord och uttryck även näraliggande ämnesområden såsom t.ex. ekonomi.
Sverige har och har alltid haft många och intensiva kontakter med andra länder.
För att vi ska kunna delta i det internationella samarbetet i såväl tal som handling krävs kunskaper inom många områden, inte minst om regelverken och deras uppbyggnad.

I Juridikordbok får läsaren tillgång till juridiska ord och uttryck förklarade och översatta till engelska och får därigenom ett redskap för att konstruktivt kunna diskutera likheter och olikheter mellan olika rättsliga och kulturella system.

Uppslagsorden presenteras i alfabetisk ordning och ger läsaren snabbt en översättning av den önskade termen eller fackuttrycket. Synonymer presenteras, liksom olika översättningsvarianter. Dessutom redovisas skillnaderna mellan brittiskt och amerikanskt språkbruk.

Denna totalreviderade upplaga innehåller ca 500 nya översatta termer och omfattar förutom strikt juridiska ord och uttryck även näraliggande ämnesområden såsom t.ex. ekonomi.
Upplaga: 5e upplagan
Utgiven: 2010
ISBN: 9789139014904
Förlag: Norstedts Juridik AB
Format: Inbunden
Språk: Svenska
Sidor: 126 st
Sverige har och har alltid haft många och intensiva kontakter med andra länder.
För att vi ska kunna delta i det internationella samarbetet i såväl tal som handling krävs kunskaper inom många områden, inte minst om regelverken och deras uppbyggnad.

I Juridikordbok får läsaren tillgång till juridiska ord och uttryck förklarade och översatta till engelska och får därigenom ett redskap för att konstruktivt kunna diskutera likheter och olikheter mellan olika rättsliga och kulturella system.

Uppslagsorden presenteras i alfabetisk ordning och ger läsaren snabbt en översättning av den önskade termen eller fackuttrycket. Synonymer presenteras, liksom olika översättningsvarianter. Dessutom redovisas skillnaderna mellan brittiskt och amerikanskt språkbruk.

Denna totalreviderade upplaga innehåller ca 500 nya översatta termer och omfattar förutom strikt juridiska ord och uttryck även näraliggande ämnesområden såsom t.ex. ekonomi.
Sverige har och har alltid haft många och intensiva kontakter med andra länder.
För att vi ska kunna delta i det internationella samarbetet i såväl tal som handling krävs kunskaper inom många områden, inte minst om regelverken och deras uppbyggnad.

I Juridikordbok får läsaren tillgång till juridiska ord och uttryck förklarade och översatta till engelska och får därigenom ett redskap för att konstruktivt kunna diskutera likheter och olikheter mellan olika rättsliga och kulturella system.

Uppslagsorden presenteras i alfabetisk ordning och ger läsaren snabbt en översättning av den önskade termen eller fackuttrycket. Synonymer presenteras, liksom olika översättningsvarianter. Dessutom redovisas skillnaderna mellan brittiskt och amerikanskt språkbruk.

Denna totalreviderade upplaga innehåller ca 500 nya översatta termer och omfattar förutom strikt juridiska ord och uttryck även näraliggande ämnesområden såsom t.ex. ekonomi.
Begagnad bok (0 st)
Begagnad bok (0 st)