Glädje och sorg i en drottnings liv : drottning Josephine av Sverige och Norge, hennes föräldrar och syskon i 1800-talet Europa Upplaga 1
Varför blev drottning Josephines liv i Sverige så svårt? Vad hände med den sextonåriga prinsessan av Leuchtenberg som så förälskad och lycklig anlände till sitt nya land? Boken Glädje och sorg i en drottnings liv bygger delvis på tidigare outnyttjat källmaterial i det Bernadotteska Familjearkivet och vill levandegöra och ge sammanhang åt två familjers olika livsöden. Den kungliga familjen i Sverige och drottning Josephines ursprungsfamilj som var spridd över hela Europa med familjemedlemmar som var djupt involverade i varandra. Boken ger en god inblick i 1800-talets Europa och avslutas med ett appendix som skildrar den Leuchtenbergska familjens ryska släktgren, där medlemmarna tillhörde den ryska tsarfamiljen. Kerstin Nohrenius har forskat i de svenska källorna och står för merparten av texten. Hon är tidigare informationschef i Täby kommun. Hon har senast utgivit Eugène de Beauharnais, Napolens styvson (2006). Lars Wiklund har forskat i och översatt från de utländska källorna (franska, ryska, tyska) och har från ryska översatt boken Tysk dagbok 194546. En sovjetisk officers anteckningar av Vladimir Gelfand (2006).
Upplaga: 1a upplagan
Utgiven: 2012
ISBN: 9789173314626
Förlag: Carlsson
Format: Inbunden
Språk: Svenska
Sidor: 343 st
Varför blev drottning Josephines liv i Sverige så svårt? Vad hände med den sextonåriga prinsessan av Leuchtenberg som så förälskad och lycklig anlände till sitt nya land? Boken Glädje och sorg i en drottnings liv bygger delvis på tidigare outnyttjat källmaterial i det Bernadotteska Familjearkivet och vill levandegöra och ge sammanhang åt två familjers olika livsöden. Den kungliga familjen i Sverige och drottning Josephines ursprungsfamilj som var spridd över hela Europa med familjemedlemmar som var djupt involverade i varandra. Boken ger en god inblick i 1800-talets Europa och avslutas med ett appendix som skildrar den Leuchtenbergska familjens ryska släktgren, där medlemmarna tillhörde den ryska tsarfamiljen. Kerstin Nohrenius har forskat i de svenska källorna och står för merparten av texten. Hon är tidigare informationschef i Täby kommun. Hon har senast utgivit Eugène de Beauharnais, Napolens styvson (2006). Lars Wiklund har forskat i och översatt från de utländska källorna (franska, ryska, tyska) och har från ryska översatt boken Tysk dagbok 194546. En sovjetisk officers anteckningar av Vladimir Gelfand (2006).
Varje vecka tillkommer tusentals nya säljare. Bevaka boken så får du meddelande när den finns tillgänglig igen.